Bahasa Bali

Laman khusus ini berisi tulisan berbahasa Bali, berupa cerpen dan artikel bernuansa SASULUH. Beberapa cerpen dan artikel sudah pernah dimuat di BaliOrti, lampiran surat kabat BALIPOST dan NusaBali. Rubrik ini juga bertujuan ikut mendukung Pergub No. 80 Tahun 2018 tentang Perlindungan dan Penggunaan Bahasa, Aksara dan Sastra Bali, dan Pelaksanaan Bulan Bahasa. Para semeton juga disuguhi beberapa piteket hidup yang bisa dijadikan rujukan dalam menjalani kehidupan di dunia material ini, semoga bermafaat dan selamat membaca.

Kruna kriya kosabasa Bali negul akéh meduwé wentuk turunan ‘varian’ jagi ngicénin tetuek arti sané nyansan teges. Wénten kruna (i) nalilin, pastika teges maarti negul nganggé sarana tali, (ii) ngimpus, negul sewatak bais, lan kikil, (iii) nyangkling, negul lima, (iv) nyamok, negul bungut, (v) nyepingin, negul padi seusan manyi padi massa, (vi) mesel : saté, saang, danyuh, (vii) nyeet : baong, (viii) ngantus : bubu, (ix) ngancét : canang, porosan, (x) nyangcang : layangan, guungan kedis, lan kruna siosan. 

NB: Artikel puniki sampun terbit ring NusaBali, Minggu, 14 Juli 2024

Mategul tan-Petali
Penulis : Prof. I Nengah Sudipa
Editor : I P. G. S. Tubuh Wibawa, S.Pd., M.Pd.

Sangkaning paswécan Ida Sanghyang Parama Kawi, pupulan satua bawak puniki prasida kawedar. Wénten sawelas satua ring cakepané puniki jagi ngaturin piteket majeng kramané sané onéng ring basa Bali. Melarapan antuk manah gargita, rasa suksma aturang titiang, mantuka ring Dané sané sampun ngicénin pewarah-warah mangda asing-asing reriptaan jangkep kapuputang. Rasa angayubagia taler majeng ring Redaksi Bali Orti, Bali Post sané sampun ngicenin titiang genah jagi nyobyahang ring masyarakat pangewacén basa Bali. Druwènang sejangkepnyanè (klik Download ring sor).



Sawelas Satua Bawak Basa Bali
Penulis : Prof. I Nengah Sudipa
Editor : I P. G. S. Tubuh Wibawa, S.Pd., M.Pd.

Pupulan cakepan puniki mamurda DUPA, wit saking dhipa ‘sastra penerang’, sané dados anggé sasuluh ritatkala kapetengan, anggé damar rikala wengi, mangda pemargin kahuripanné sayan seken, nyansan pastika manggihin margi sané jagi katuut, antar tan kapialang, nuju genah sané sampun dados tetujon. (Kosabasa dupa dados patehang suksman ‘maknan’ ipuné ring dipa, aran sané ngaripta samian cerpén puniki). Druwènang sejangkepnyanè (klik Download ring sor).

D U P A
Penulis : Prof. I Nengah Sudipa
Editor : I P. G. S. Tubuh Wibawa, S.Pd., M.Pd.

Sasuluh puniki gumanti metetujon ngaturin para sameton dagingdaging reriptaan ngeninin parikrama sané wénten ring kahuripan kadi mangkin. Wénten 4 reriptaan cutet ‘artikel singkat’ nganutin aab jagaté sané wawu pisan ngelintang ring sawewengkon pakuuban sameton sareng sami. Druwènang sejangkepnyanè (klik Download ring sor).

Sasuluh
Penulis : Prof. I Nengah Sudipa
Editor : I P. G. S. Tubuh Wibawa, S.Pd., M.Pd.

Akéh piteket luhur saking para leluhur duk nguni, masambeh ring kahuripan mrecepadané puniki. Yéning sameton urati maseseleh pastika ngamolihang tutur kawicaksanaan jagi nyanggra kahuripan mangda sayan becik riwekas. Ngiring sameton nuréksa silih sinunggil pesan sané wénten ring kalénder içaka warsa druwén i raga sareng sami.

Kalender pinaka genah nyobyahang parindikan piteket saking para lingsiré dumun. Kalénder medaging makudang-kudang sasuluh, parindikan wariga, ala-ayuning déwasa: subhadéwasa: galah ayu sané becik jagi ngaturang yadnya, ngawitin ngeruak jagi ngewangun Pura, nasarin karang paumahan, maminih-bulih padi, nandur pantun, nektek tiing lan sios-siosan. Wénten kasambat asubhadéwasa, wantah kasengguh dina kaon, nénten becik ngemargiang ayah-ayahan ring guminé: semut sedulur, kala gotongan nénten dados ngelaksanaang atiwa-tiwa, gnirawana kirang becik ngerebin mrajan, utawi ngeraabin umah. Duk kala suwung sing luung koné ngelaksanaang parum, rapat wiyadin sankepan.

Ukir, Dharma-adharma, Kangin Kauh, Mulat Sarira, Sarwa Telu, lan Té-éM-éS
Penulis : Prof. I Nengah Sudipa
Editor : I P. G. S. Tubuh Wibawa, S.Pd., M.Pd.